Wednesday, November 09, 2011

中國行中文大進步

爸爸有一個月的假期,帶小冰箱回合肥找爺爺奶奶。
媽媽在最後一刻決定同行,
於是一家三人在小冰箱滿兩歲(機票只要大人的十分之一)前回中國一趟。

回中國前,小冰箱有些字彙是中英夾雜,甚至只說英文(「香蕉,鞋子,襪子」)。
在24小時全中文,且有更多人跟她講話的環境下,小冰箱的中文進步神速:
剛開使只會用零碎的字詞,
現在可以講一整個句子,
而且有邏輯,懂因果關係,能夠有問有答。
散步時,爺爺奶奶教她說:「小花可以採,大花不可以採」;
過馬路時會說:「(因為)車車多,所以爸爸抱」;
跟她說:「變姐姐了,不喝媽媽ㄋㄟㄋㄟ了」,
回:「變姐姐了,我要喝媽媽ㄋㄟㄋㄟ」或「我還要喝媽媽ㄋㄟㄋㄟ」。

不過她對英文還是有些感情的。
在一趟小旅行途中,
在餐廳遇到一個有三個男孩的加拿大家庭。
小冰箱聽到「熟悉」的英文,
很興奮地一直往他們那桌走去。
好笑的是,
她的英文本來也就屬於聽得懂,會講單詞但還不會講句子的階段,
回中國兩個星期後一下字要說英文竟然說不出來了!
就看到她一直開心地走到他們那桌,
嘻嘻哈哈地傻笑,
還好那位爸爸很有耐心,
一直問她一些問題,
讓小冰箱有機會可以說她最拿手的「yeah」或「no」


跟她唱歌或是唸童謠,喜歡的話會說「再來一次」,
可以再來很多次不厭倦,還會跟著大人的嘴形小嘴動動動;
我們常講的幾首像是「三輪車跑得快」「小猴子吱吱叫」「大拇哥二姆弟」「炒蘿蔔」,
幾乎都可以自己唸全;
經常唱的歌「蝴蝶」「妹妹背著洋娃娃」「茉莉花」「泥娃娃」也會唱;
「洋娃娃」可以唱整首,
「泥娃娃」我唱第一段,會接著唱「她是個假娃娃,不是個真娃娃.....爸爸....媽媽....泥娃娃....」,
「茉莉花」也是唱幾個字幾個字(「又香又白人人愛 讓我來把你摘下...茉莉花」),
唱「蝴蝶」時則是忙著跳舞做動作。

記錄兩個好笑的夢話:
1. 問:「巧虎的尾巴呢?」媽媽答:「在屁股下面啊」(滿意地繼續睡去)
2. 「牛牛哥哥帥!阿財叔叔帥!」(牛牛哥哥是堂哥,阿財叔叔是二姨爹)

知道且可以清楚地說出爺爺奶奶,爸爸媽媽,外公外婆,阿姨們,大伯,大娘的名字。

前兩天半夜,因為時差睡不著的小冰箱拉著媽媽,要我給她寫名字。
她拿寫字/畫圖的板子給我,很清楚的跟我說「Nana名字」。
我寫了她的中英文名字,然後她說「再來一次」,
重復了好幾遍。
這幾天也持續要我給她寫名字。

爸爸對小冰箱兇,小冰箱會說「爸爸不喜歡Nana」
(意思應該是Nana不喜歡爸爸)或著「不喜歡爸爸」。

早上起來問:「爸爸呢?」媽答:「上班了」
回:「爸爸辛苦」。
爸爸開車的時候說:「爸爸辛苦」。

看到有興趣的圖示會問:「寫說?寫說?」

在中國的時候愛上巧虎,
這兩天發現巧虎沒有頭髮,像發現新大陸。
忙著跟爸媽講:「巧虎沒有頭髮!巧虎媽媽沒有頭髮!」

旅行的時候剛好看到警察用手銬將一男一女帶進警車,
跟小冰箱說了警察會抓壞人,保護好人。
之後看到警察車,或是我們提到警察,
她就會說:「叔叔阿姨抓走了,叔叔阿姨做壞事。Nana沒有做壞事,Nana好寶寶」

在中國旅行時看到農夫種菜,
機會教育農夫種菜要蹲著很辛苦,
我們吃飯吃菜的時候不可以浪費。
之後吃飯的時候會自己說「農夫辛苦」,把菜吃下去,然後讚美自己「乖寶寶!」

媽媽收碗的時候把菜湯撒到地上了,
小冰箱看到竟然語帶笑意地說:「媽媽做壞事!媽媽抓走!」
看到媽媽蹲在地上收拾殘局,很開心地說「媽媽農夫!」

No comments: